Traductor de traducere simultana

Consecutiv poate trăi conceput ca o varietate de interpretare simultană, deși în realitate acestea sunt două complet noi tipuri de traduceri. numărare consecutiva pe ultima, că traducătorul primește următorul vorbitor, ascultă discursul său care a urmat, ajutând fiecare note pregătite, traduce avizul sume în limba următoare. & nbsp; traducere simultană, cu toate acestea, sunt efectuate în direct în case izolate fonic. În prezent, traducerea consecutivă se înlocuiesc cu traducere simultană, dar încă se întâmplă că această traducere mod se construiește, mai ales într-un număr strict de oameni, fie în excursii și o mulțime de întâlniri specializate.

Care sunt caracteristicile unui interpret consecutiv? Ar trebui să fie o tendință mare de a efectua profesia lor. În primul rând, ar trebui să fie o persoană foarte rezistent la stres. Consecutiv sunt atât de mult mai mare, care trăiesc complet la final, astfel încât persoana de lucru traducerile ar trebui să fie așa-numitele nervii de determinat, nu poate provoca cazul în care acesta se întâlnește într-o panică, deoarece el a fugit de cuvinte pentru a traduce întoarcerea. Este necesar să se dictie extrem de impecabil. Pentru determinarea era expert și lumină, acesta trebuie să fie vorbită de către o persoană cu abilități lingvistice corespunzătoare, fără defecte de vorbire care afectează interferența la comunicare.

În plus, este foarte important să folosiți o opinie bună pe termen scurt. Este adevărat că traducătorul poate și chiar ar trebui să facă note care îi vor ajuta să-și amintească textul vorbit de vorbitor, dar nu schimbă faptul că notele vor fi totuși note, nu întreaga declarație a vorbitorului. Caracteristicile unui interpret consecutiv înconjoară nu numai capacitatea de memorare a cuvintelor propuse de o femeie, ci și abilitatea de a le traduce cu exactitate și fără a fi jenate într-o altă limbă. După cum puteți vedea, fără o opinie corectă pe termen scurt, interpretul simultan este cu ușurință complet neproductiv în acțiune. În prezent, se susține că cei mai buni interpreți consecutivi sunt în apartament pentru a-și aminti până la 10 minute de text. Și, în sfârșit, ceea ce știe de fapt, trebuie să reamintim că un bun translator ar trebui să fie o bună abilitate lingvistică, cunoașterea argoului și a idiomelor combinate în diferite limbi, precum și o audiere excelentă.